Subscripción RSS - Palabras más recientes    Palabras más Activas de tuBabel

2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

bicho papão

Ejm:

- O "BICHO PAPÃO" é o homem que come crianças ruins.
(ESP : El hombre del saco (o el coco) es el hombre que se come a los niños malos).

Muy popular este personaje ficticio con que las mamás aleccionan y aterrorizan a sus críos chicos cuando se portan mal.
"BICHO" = animal o bestia.
"PAPÃO" viene a significar comilón o "comelón".
"BICHO PAPÃO" = el que se come a los críos malcriados ...

La pronunciación aproximada sería "bisho papón".

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 6 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

reclamar

Ejm:

- Cara, pare já de "RECLAMAR".
(ESP : Tío, deja ya de quejarte).

En mi país RECLAMAR significa exigir, "peticionar".
Sin embargo en el Brasil "RECLAMAR" significa lo que se expone en el significado.
La pronunciación es más o menos "GUECLAMAR".

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 6 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

maré

Ejm:

- As "MARÉS" alta e baixa.
(ESP : Las mareas alta y baja).

En mi país termina en A : MAREA.
En el Brasil NO, termina en É : "MARÉ".

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 6 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

dormir sossegado

Ejm:

- Gosto de "DORMIR SOSSEGADO".
(ESP : Me gusta dormir tranquilo).

En mi país también se usa SOSEGADO (con una sola S), pero para la cama y dormir NO ... al menos servidor no lo ha oido nunca para el lecho.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 6 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

espantalho

Ejm:

- O "ESPANTALHO" apavora os passarinhos.
(ESP : El espanta-pájaros acojona a los pajaritos).

En mi país un ESPANTAJO es alguien muy feo, muy mal vestido y con pelos desmadrados, y generalmente mujer, por ejemplo :
- Lola es un ESPANTAJO.

Sin embargo en el Brasil "ESPANTALHO" significa lo que se indica en el significado.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 6 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

raposa

Ejm:

- A "RAPOSA" é um perigo para as galinhas.
(ESP : El zorro es un peligro para las gallinas).

En mi país RAPOSO (masculino : el RAPOSO) es una de las formas (no muy usada) para denominar al ZORRO.

Sin embargo en el Brasil para denominar a este astuto animal, lo llaman en femenino : "a RAPOSA", tal y como se indica en el significado.
La pronunciación + o - es : "JAPOSA".

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 6 horas
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

vinear

Ejm:

de doña Vina, costarricence que tenía un programa radial, deicado al chismorreo

Mini_f56eltkti1_0 Enviada por esevilla hace más de 10 años
Ultimo voto o comentario hace aprox 7 horas
1
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
-1

a correr piojos que viene el peine

Ejm:

“a correr piojos que viene el peine” es una expresión que se usa para señalar que una situación de desorden se acabará pronto porque viene quien pondrá autoridad, que hará cumplir el orden, es para situaciones informales y no tan serias o graves, es mas bien jocosa, por ejemplo cuando hay desorden en el patio de un colegio y se acerca el director o algún profesor a poner orden, alguien gritaría esta expresión y todos correrían del sitio, no se usaría en caso de una protesta en la calle y llegase p la policía disparando, en ese caso seria poco adecuada.

Mini_cantarrana Enviada por cumanes hace más de 2 años
Ultimo voto o comentario hace aprox 7 horas
4
Icon_thumbup
+7
Icon_thumbdown
-3

papo

Ejm:

Como dice "er Conde del Guácharo": "Nuestras hijas tienen totna, las de los demás papo".

Mini_default Enviada por mijhailjmd hace más de 12 años
Ultimo voto o comentario hace aprox 14 horas
5
Icon_thumbup
+5
Icon_thumbdown
0

danos e prejuízos

Ejm:

- Com o coronavirus, tou com "DANOS E PREJUÍZOS", e quem paga por isso?
(ESP : Con el coronavirus, tengo daños y perjuicios, ¿y quien me paga esto?).

En mi país DANOS es el imperativo de la 3ª persona del singular del verbo DAR referido a nosotros, "pra a gente" que dirían por el Brasil, ja ja ... Y PERJUICIOS son pérdidas, mermas, detrimentos, "putadas" etc.

Sin embargo "DANOS E PREJUÍZOS" en el Brasil es lo que se indica en el significado,

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 23 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 23 horas

Países con más Términos

  • Co
    11227
  • Ve
    10269
  • Mx
    9366
  • Es
    8562
  • Do
    5972
  • Hn
    5100
  • Sv
    4855
  • Ar
    3145
  • Cl
    2930
  • Ec
    2852