Subscripción RSS - Palabras más recientes    Palabras más Activas de tuBabel

0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

pegar um bronze

Ejm:

- Eu adoro "PEGAR UM BRONZE".
(ESP : Me encanta tomar un bronceado).

En España se PEGAN sellos, hostias (golpes), etc. ... pero lo que NO SE PEGAN son bronces, ni platas ni oros (nem bronzes nem pratas nem ouros), ja ja ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 6 dias
Ultimo voto o comentario hace 6 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

pompa

Ejm:

beso en una mejilla soplada

Mini_rafolkandinocol Enviada por HeKeIsDa hace 6 meses
Ultimo voto o comentario hace 6 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

pipiléctico

Ejm:

- Ese pata es "pipiléctico".
(ESP : Ese tío es epiléctico).

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace más de 4 años
Ultimo voto o comentario hace 6 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

recogedor

Ejm:

- Prefiero los "RECOGEDORES" con palo que los normales : no me gusta agacharme.

En España se llama simplemente así a este utensilio fiel aliado de la escoba ... Todo el mundo entiende a que se refiere.

Me pregunto como lo llamarán por la Argentina : ¿quizás "recolector de basura"? ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 12 dias
Ultimo voto o comentario hace 6 dias
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

hasta las trancas

Ejm:

Se utiliza para situaciones sentimentales como cuando te gusta mucho una persona;
Ejemplo: "Estoy HASTA LAS TRANCAS por ese tipo."
Es muy coloquial y se utiliza entre los jóvenes.
También otro tipo de momentos como con las drogas o el alcohol;
Ejemplo; "Ese tipo VA HASTA LAS TRANCAS de todo..."
Y se puede utilizar cuando has comido mucho;
Ejemplo; "El otro día salí a cenar y me puse HASTA LAS TRANCAS de comer."

Mini_n3gws7tf7d_1117 Enviada por galvane hace más de 10 años
Ultimo voto o comentario hace 7 dias
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

charro

Ejm:

Oye, imagínate pues que estuve hablando con Juanda, me contó unos chistes super "charros", yo era juagada de la risa.

Mini_uyvtxornif_933 Enviada por ARGOJR hace más de 10 años
Ultimo voto o comentario hace 7 dias
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

tisher

Ejm:

Esta palabra viene del inglés t-shirt "camiseta".

Mini_escudo Enviada por petrinky hace aprox 1 año
Ultimo voto o comentario hace 7 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

"soltar en banda"

Ejm:

Es coloquial.

Esta expresión dominicana viene de la costumbre de los niños de volar chichigüa (cometa) y cuando se rompe el hilo o lo rompen con cualquier objeto cortante, entonces sale volando sin control y es de ese momento que se dice que se fue en banda la chichigüa.

Mire, mi hermano "suélteme en banda", que yo a usted no le debo.

Mini_escudo Enviada por petrinky hace aprox 1 año
Ultimo voto o comentario hace 7 dias
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

aguarte

Sig:

espera

Ejm:

Equivalente al imperativo de esperar: "aguarte y verás" o "aguarte, ya caerás"

Mini_gbjsyi2u82_0 Enviada por Habib hace más de 9 años
Ultimo voto o comentario hace 7 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

sonado

Ejm:

Andrés está sonado

Mini_8ccpersonaque_admiromasbelleza Enviada por arquimitre hace 7 dias
Ultimo voto o comentario hace 7 dias

Países con más Términos

  • Co
    11142
  • Ve
    9916
  • Mx
    9238
  • Es
    8352
  • Do
    5760
  • Hn
    5077
  • Sv
    4832
  • Ec
    2817
  • Cl
    2773
  • Ar
    2624