EsmeraldaMebarak

Acerca de mí

Soy de Colombia y soy nuevo en tuBabel

Aportes Recientes en tuBabel:

Definición para tonadita en Mexico

en México se usa para referirse a una canción, deriva de la palabra "tonada".

Ejemplo: oiie wey estoy escuchando una tonadita muy jocosa.


Enviado hace más de 4 años

Definición para changos marangos!! en Mexico

Es una expresión de asombro que se usa en México como asombro por algo...es como decir "Caray","no puedo creerlo"

Ejemplo: changos marangos!! se esta besando con mi novio!!!


Enviado hace más de 5 años

Definición para wachis! en Mexico

Expresión de asombro que es igual que decir:

Caray!! Caramba!!! Wow!!!

Ejemplo: Wachiis! no me lo puedo creer!!!


Enviado hace más de 5 años

Definición para pileta en Argentina

En Argentina la palabra pileta significa "piscina"

Ejemplo: Ayer mi amigo se cayo dentro de la pileta!!


Enviado hace más de 5 años

Definición para trucha en Argentina

En Argentina la palabra "trucha" quiere decir "mentira",embuste,mentiroso,fake,falso,impostor,fingir...etc

Ejemplo: vos sos una trucha!! cada cosa que vos decis mentís!!


Enviado hace más de 5 años

Definición para copón en España

En España es una palabra que la usan la mayoria de españoles,es vulgar...es como decir Joder para los españoles o jolin,jolines....

Ejemplo: a ver si aprendes copón!!


Enviado hace más de 5 años

Definición para habibi en USA- Spanglish

En realidad es una palabra árabe que se utiliza para decirle al esposo...Habibi significa: Mi amor,cariño mio,querido....se usa para la pareja...(la mujer al hombre)....

Ejemplo:Habibi,te quiero muchoo!!


Donde màs puede oir esta palabra es en la telenovela El Clon de Telemundo....


Enviado hace más de 5 años

Definición para que chimbada en Colombia

He oído la palabra Chimba que es algo bueno,bonito,interesante,bacano (al menos se usa así en la costa caribe de Colombia es como decir ¡que bueno!
pero la palabra "chimbada" en esos aspectos,no se escucha mucho para "algo salió mal" como tu dices en tu palabra...
¿no te habrás confundido con chingada? (palabra mexicana) si dices en México ¡Que Chingada! tiene varios significados quiere decir ¡vaya mierda! o ¡que porqueria! o cosas por el estilo o como tu dices:

Ejemplo:Ayy ¡Que Chingada! hoy es un dia horriblee! y todo me sale mal!!! =(((

ves? es parecido pero esta en la jerga mexicana.Saludos!


Enviado hace más de 5 años

Definición para plomero en Colombia

En Colombia la palabra "plomero" significa fontanero,plomeria es fontaneria....
el plomero es la persona que arregla los grifos y las cañerias.

Ejemplo: El grifo de mi casa esta estropeado,creo que voy a tener que llamar al plomero para que lo arregle!


Enviado hace más de 5 años

Definición para malagente en Colombia

En Colombia esta expresión significa "gente de mala onda" se les dice a las personas con malas intenciones,personas de mala onda que causan daño en el la persona...

Ejemplo oye men,no te juntes con esa malagente!! son de muy mala onda!!!


Enviado hace más de 5 años

Definición para picho en Colombia

En Colombia adjetivo que significa "podrido","malo" (en mal estado,solo usado en comida,no se utiliza para persona).

Ejemplo: Esos aguacates están pichos. ¿Los
botamos a la basura o hacemos guacamole?


Enviado hace más de 5 años

Definición para dejar con los crespos hechos en Colombia

En Colombia es una expresión cuyo significado es "dejar plantado a..en una cita","dar plantón a alguién","dar esquinazo"...

Ejemplo: Mi novio me invitó a salir y no vino. Me dejó con los crespos hechos!!! =(


Enviado hace más de 5 años

Definición para remera en Argentina

En Argentina se usa la palabra "remera" >> que su significado es "camiseta","playera",#"camisa#" (de manga corta),"sudadera"...etc

Ejemplo: ¿¿Vos vas a ponerte esa "remera"??


Enviado hace más de 6 años

Definición para bancar,bancarse en Argentina

En Argentina,"bancar" es un verbo que su significado es aguantar,aguantarse,esperar,ayudarpagar# (a alguien) ....

Ejemplos:
A ése no me lo banco: No lo soporto (porque es una persona antipática o insoportable,o lo que sea)

No tengo ganas de bancarme la cola.Vengo mañana.
(aguantarme)

Los padres la bancan.Los padres LA MANTIENEN ECONOMICAMENTE.

Dos amigas que van a hacer compras:¿Me bancás?Después te lo devuelvo.¿ME LO PAGAS?Después te lo devuelvo.

Bancame que ya vengo.ESPERAME que ya vengo.

¿Me bancarías?Yo después te enseño inglés.¿ME AYUDARIAS?

Tu frase:Bancá,pibe! (Podría ser,aguantá,sé fuerte.Habría que ver en qué contexto se dijo eso)





Enviado hace más de 6 años

Definición para zwin/zwina en USA- Spanglish

Es una palabra árabe y al igual que en el español se utilizan adaptaciones de las palabras inglesas como "Cool" "Sandwich"...esta es una palabra árabe que se adapta al español y su significado es:

Zwin: (masculino) >>> lindo,bonito,divino
Zwina (femenino) >>> linda,bonita,divina

Ejemplo femenino: Hermana,te ves muy Zwina con ese vestido que te regalaron!!!

Ejemplo masculino: El auto que te compraste esta muy Zwin!!! =) (es como decir que está muy Chévere o está divino)

Si quieren ver como utilizar esta palabra la pueden hayar en la telenovela "El Clon" ya que es árabe y hablan español porque los actores son latinos obviamente.


Enviado hace más de 6 años