Subscripción RSS - Palabras más recientes   Palabras más Activas

0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

reveillon

Ejm:

- Feliz "REVEILLON".
(ESP : Feliz Nochevieja).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace aprox 1 mes
  Ultimo voto o comentario hace aprox 1 mes
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

pardinha

Ejm:

- ¡Que "PARDINHA" mais linda!.
(ESP : ¡Que morenita más guapa!).

Léase en castellano "pardiña".
Vean "PARDO" en El Brasil.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 meses
  Ultimo voto o comentario hace 2 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

pardo

Ejm:

- Meu pai é "PARDO" e minha mãe também.
(Mi papá es de color mestizo y mi mamá también).

Curiosa denominación que tienen en el Brasil para "clasificar" a las personas por su color de piel : los "PARDOS" serían un intermedio entre blancos y negros, por decirlo de alguna manera ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 meses
  Ultimo voto o comentario hace 2 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

estadual

Ejm:

- Parque "ESTADUAL" do Caracol.
(ESP : Parque Provincial de Caracol).

Curiosa palabrita que puede inducir a error entre los castellano-hablantes, ya que parece obvio que procede de la palabra ESTADO.

Desde mi ignorancia, me surgen pues varias preguntas :
¿Procederá la palabrita pues de los ESTADOS que componen la REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL? ...
¿Un ESTADO es lo mismo que una PROVINCIA en el Brasil? ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 meses
  Ultimo voto o comentario hace 2 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

clube da putaria

Ejm:

.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 meses
  Ultimo voto o comentario hace 2 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

engraçado

Ejm:

- Eu sou muito "ENGRAÇADO".
(ESP : Soy muy divertido).

Pronúnciese "engrasado". Nada que ver con la grasa, sino con la gracia y el divertimiento.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 5 meses
  Ultimo voto o comentario hace 5 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

gostar de você

Ejm:

- Eu "gosto de você".
(ESP : Me gustas).
(Lat.Am - BRA : Usted me agrada).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 5 meses
  Ultimo voto o comentario hace 5 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

o samba

Ejm:

- Meu papai sabe dançar "O SAMBA" muito bem.
(ESP : Mi padre sabe bailar LA SAMBA muy bien).

En brasileño-portugués SAMBA es masculino : "O SAMBA". Literalmente significa en castellano "EL SAMBA".

En español SAMBA es femenino : LA SAMBA ... que en brasilero equivaldría a "A SAMBA" ...

En portugués :
O = el
A = la

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 5 meses
  Ultimo voto o comentario hace 5 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

tirar partido

Ejm:

- Você abusou, "TIROU PARTIDO" de mim, abusou.
(Usted abusó, sacó partido de mi, abusó).

Lo cantaba el gran Sergio Mendes & Brazil 77 en su tremendo hit "Você abusou" :
https://www.youtube.com/watch?v=Z3Q6nvqzs7M

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 5 meses
  Ultimo voto o comentario hace 5 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

playboy

Ejm:

gomelo, pituco de buena vida que nunca sufrió por nada.

Mini_placeholder   Enviada por DaVo hace 6 meses
  Ultimo voto o comentario hace 6 meses