Subscripción RSS - Palabras más recientes   Palabras más Activas

0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

mano

Sig:

wey

Ejm:

Hola, Parce
Eai, Mano

Mini_placeholder   Enviada por GabrielChew hace 9 meses
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

calcinha

Ejm:

- Essa moça não usa "CALCINHA".
(ESP : Esa tía no lleva bragas).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 9 meses
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

cachorra

Ejm:

- Essa moça é uma "CACHORRA".
(ESP : Esa tía es una zorra).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 10 meses
  Ultimo voto o comentario hace 10 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

reveillon

Ejm:

- Feliz "REVEILLON".
(ESP : Feliz Nochevieja).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 10 meses
  Ultimo voto o comentario hace 10 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

pardinha

Ejm:

- ¡Que "PARDINHA" mais linda!.
(ESP : ¡Que morenita más guapa!).

Léase en castellano "pardiña".
Vean "PARDO" en El Brasil.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 11 meses
  Ultimo voto o comentario hace 11 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

pardo

Ejm:

- Meu pai é "PARDO" e minha mãe também.
(Mi papá es de color mestizo y mi mamá también).

Curiosa denominación que tienen en el Brasil para "clasificar" a las personas por su color de piel : los "PARDOS" serían un intermedio entre blancos y negros, por decirlo de alguna manera ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 11 meses
  Ultimo voto o comentario hace 11 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

estadual

Ejm:

- Parque "ESTADUAL" do Caracol.
(ESP : Parque Provincial de Caracol).

Curiosa palabrita que puede inducir a error entre los castellano-hablantes, ya que parece obvio que procede de la palabra ESTADO.

Desde mi ignorancia, me surgen pues varias preguntas :
¿Procederá la palabrita pues de los ESTADOS que componen la REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL? ...
¿Un ESTADO es lo mismo que una PROVINCIA en el Brasil? ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 11 meses
  Ultimo voto o comentario hace 11 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

clube da putaria

Ejm:

.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 11 meses
  Ultimo voto o comentario hace 11 meses
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

engraçado

Ejm:

- Eu sou muito "ENGRAÇADO".
(ESP : Soy muy divertido).

Pronúnciese "engrasado". Nada que ver con la grasa, sino con la gracia y el divertimiento.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace aprox 1 año
  Ultimo voto o comentario hace aprox 1 año
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

gostar de você

Ejm:

- Eu "gosto de você".
(ESP : Me gustas).
(Lat.Am - BRA : Usted me agrada).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace aprox 1 año
  Ultimo voto o comentario hace aprox 1 año