Subscripción RSS - Palabras más recientes   Palabras más Activas

0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

valor agregado

Ejm:

- Mi papá solo compra artículos con "VALOR AGREGADO".
(ESP : Mi padre solo compra artículos con valor añadido).

En México y también se puede decir que en toda Lat.Am.
En España sin embargo, NO se dice "VALOR AGREGADO", sino VALOR AÑADIDO.

Este concepto queda incluido en el famoso IVA :
Impuesto de VALOR AGREGADO : Lat.Am.
Impuesto de VALOR AÑADIDO : España.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 4 dias
  Ultimo voto o comentario hace 4 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

voltear

Ejm:

- Estaba tan re-fea la chava, que me "VOLTEÉ".
(ESP : Era tan horrorosa la tía, que me giré).

En México y también en otros paises del área.
En España sin embargo, NO se dice "VOLTEAR", sino girar.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 4 dias
  Ultimo voto o comentario hace 4 dias
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

pegarle al gordo

Ejm:

juan acaba de pegarle al gordo

Mini_wg4d2qanes_2729   Enviada por nomoplateado hace más de 8 años
  Ultimo voto o comentario hace 7 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

venir llegando

Ejm:

- Mire, ahí "viene llegando" Lucas.
(ESP : Mira, aquí viene Lucas).

No solo en México, tambien en otros paises.
Hago el aporte desde España, acá eso de "venir llegando" suena muy reiterativo ... :
- si viene ... es que está llegando.
- y si está llegando ... es que está viniendo.

Además, ¿como sería al revés : para marcharse? :
¿'marchar partiendo'?, ¿'partir marchando'?

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 4 años
  Ultimo voto o comentario hace 15 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

llegar viniendo

Ejm:

- Miren a Memo : acá "LLEGA VINIENDO".
(ESP : Mirad a Guille : aquí viene).

Algunos utilizan 2 verbos reiterativos para denotar que alguien se está aproximando.
LLEGAR VINIENDO = VENIR LLEGANDO

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 15 dias
  Ultimo voto o comentario hace 15 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

panteonero

Ejm:

- Mi papá se desempeña de "PANTEONERO".
(ESP : Mi padre es enterrador o sepulturero).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 16 dias
  Ultimo voto o comentario hace 16 dias
0
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
-1

camilo

Ejm:

joe trabaja de camilo en un panteon

Mini_wg4d2qanes_2729   Enviada por nomoplateado hace más de 8 años
  Ultimo voto o comentario hace 16 dias
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

la porra te saluda

Ejm:

eso era penaaall!!!!
arbitro, la porra te saluda!!!!
fii fii fiii fii fii!!!! (onomatopeya de los silbidos, pues)

Mini_bato9ue18j_2852   Enviada por vagamundo hace más de 8 años
  Ultimo voto o comentario hace 16 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

torta ahogada

Ejm:

- Cuando visite Guanatos, seguro que será de su agrado sus riquisísimas "tortas ahogadas".

(ESP aprox.: Cuando visites Guadalajara-Jalisco, fijo que filiparás con sus bocatas tan de p**a madre).

Aporto desde España. Las "tortas ahogadas" viene a ser lo que acá en España se dice simplemente "bocatas o bocadillos", pero eso si, sin tantos ingredientes 'picositos' (picantes), ja ja ...

Obvio incluir en que consiste el bocadillo dada a su gran amplitud de ingredientes, muchos de ellos bien 'picositos', ja ja ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 2 años
  Ultimo voto o comentario hace 17 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

tomadote

Ejm:

- Ese güey se ve bién "TOMADOTE".
(ESP : Ese tío está muy mamado).

De "TOMADO" (= borracho y participio del verbo tomar) + sufijo OTE --> "TOMADOTE".

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 18 dias
  Ultimo voto o comentario hace 18 dias