Subscripción RSS - Palabras más recientes   Palabras más Activas

4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

wachiman

Ejm:

persona que se dedica a vigilar casas, negocios, edificios, viene de: watch=ver y man=hombre.
el wachiman de la cuadra es buena gente

Mini_default   Enviada por alfunk hace más de 10 años
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

enlongar

Ejm:

Esta palabra de SpanGlish, parece que se ha ido extendido por bastantes paises de America Latina como Colombia etc.

Vendrá, digo yo, de la palabra inglesa 'long' = largo, alargar.

- Ejemplo :
Como ejemplo pondré un 'susedido' verídico :
Una mujer colombiana 'entrenador personal' en una 'rutina que le armó' a mi hermana, le dijo : 'enlonga la columna hasta el piso' ...

Me imagino que lo que le quiso decir fué que 'estirara la columna hasta el suelo', o sea la 'columna cervical', porque si nó como estirase la columna del gimnasio hasta el suelo, el gimnasio fijo que colapsa ... ja ja ja.
Al menos eso entenderiamos por España.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 6 años
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

van o ban

Ejm:

Necesito que me prestes tu van. "Van" es el término en inglés. Es vulgar.

Mini_5q6p4mpbzg_0   Enviada por Spanglish hace más de 6 años
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

forma

Ejm:

Viene del inglés 'form' o 'order form' y que en un alarde de imaginación se ha 'esplanglizado' como "forma" y 'sanseacabó'.

Ejemplo :
- te voy a dar una "forma" para que la rellenes.
(En España se entendería a algo parecido a :
'te voy a decir como se rellena algo').

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 6 años
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
2
Icon_thumbup
+3
Icon_thumbdown
-1

deliberar

Ejm:

Proviene del verbo inglés "to deliver".

Ejemplo:
Aquella tienda delibera groserías.

(Ver "grosería")

Mini_1t1c6h4b4u_3326   Enviada por Aristos hace más de 8 años
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

reservación

Ejm:

En los USA, México y otros paises latinos fuertemente 'anglosizados', se dice "reservación" en vez de reserva. Imagino que viene de la palabra anglo 'reservation'.

Ejemplos :
- Voy a pedir una "reservación" para la Riviera Maya.
- Mesero, necesito una "reservación" de una buena mesa para hoy 'en la noche'.
(camarero, quiero una 'reserva' de una buena mesa para hoy por la noche).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 6 años
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

wth?

Ejm:

usado cuando hay sorpresa, generalmente desagradable. es utilizado para reemplazar el "what the fuck"? ya que este es grosero.

Mini_6a2ufsbmqh_5257   Enviada por colombianita hace más de 6 años
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

men

Ejm:

- Mira "MEN" : checa esto.
(ESP : Mira tío, comprueba esto).

Similar al MAN "colombiano", pero pronunciado con E : "MEN".
(Es singular, ah)

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 9 meses
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

dividí

Ejm:

Aunque "dividí" es lo opuesto a "multipliqué" ... también se llama así a esos aparatejos que llevan por letras DVDs.

Ejemplo :
- Ayer dividí los "dividís" : los buenos a un lado y los malos a otro.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 5 años
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

bisne!!

Ejm:

Del Ingles BusineSS esta palabra refiere a a los tratos o negocios que hacen las personas

Mini_g6crclzqzo_1975   Enviada por gabeta hace más de 7 años
  Ultimo voto o comentario hace 9 meses