- Volto "DAQUI A POUCO".
(ESP : Vuelvo dentro de poco).
(Lat.Am.: Vengo al rato).
Enviada hace 2 meses
Well, when we analyze the expression “ in a little while ”, obviously the first notion that comes to mind is that something is yet to happen, that is, it denotes a future time, not a past time. Therefore, the correct thing is to say: in a little while , because the “a”, in this case, sends us this idea, expressed for a time to come.
You can get the more information then click here
Enviada hace aprox 1 mes

Otra forma de decir dentro de poco (esp) . al rato (
Otro significado para daqui a pouco