Subscripción RSS - Palabras más recientes   Palabras más Populares

1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

mototaxi

Ejm:

- Meu pai é "MOTOTAXI".
(Mi papá es "mototaxista").

Hago el aporte un poco "al tun-tún" como siempre, pero por ahí van los tiros ...
En El Brasil debe ser una cosa bastante habitual, y en el resto de Latinoamérica puede que tambien. Sin embargo en España NO lo es, como explicaré más adelante.
Para empezar, la palabra "MOTOTAXI" en Brasil se debe de referir tanto al "manejador de la moto" como al servicio que presta, y por tanto, a la propia moto en si.

En España es una palabra y servicio que es practicamente desconocido. Además, y de haberlo, se refiere a una moto de al menos 3 ruedas (con el fin de que el pasajero se sienta más seguro al ser transportado).
Lo que en España absolutamente NO existe es el servicio que presta un tío con una moto (2 ruedas) que para ganarse la vida se dedica a transportar a otro tío "que va de paquete" (en la parte de atrás) en la moto, y encima "jugándose la vida" con un "motero" desconocido ...

https://translate.google.es/translate?hl=es&sl=pt&u=https://pt.wikipedia.org/wiki/Moto-t%25C3%25A1xi&prev=search

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 8 meses
  Ultimo voto o comentario hace 8 meses
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

favelado

Ejm:

Puede ser la persona que vive en favelas o un insulto a las personas sin educación y que se portan mal

Mini_placeholder   Enviada por MarcelleDMES hace más de 4 años
  Ultimo voto o comentario hace más de 4 años
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

carona

Ejm:

Pedir carona es pedir un aventón

Mini_placeholder   Enviada por MarcelleDMES hace más de 4 años
  Ultimo voto o comentario hace más de 4 años
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

gata

Ejm:

Un elogio a las viejas, es distinto al español

Mini_placeholder   Enviada por MarcelleDMES hace más de 4 años
  Ultimo voto o comentario hace más de 4 años
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

dar brecha

Ejm:

Dar una oportunidad

Mini_placeholder   Enviada por MarcelleDMES hace más de 4 años
  Ultimo voto o comentario hace más de 4 años
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

largar de barriga

Ejm:

Cuando la mujer se embaraza, el hombre se vá

Mini_placeholder   Enviada por MarcelleDMES hace más de 4 años
  Ultimo voto o comentario hace más de 4 años
0
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
-1

caboclinha (pronúnciese "cabocliña")

Ejm:

- Essa garotinha é "CABOCLINHA".
(ESP : Esa chabalita es "mesticita").

Pronúnciese "cabocliña".
Vean "CABOCLA" en El Brasil.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace aprox 1 año
  Ultimo voto o comentario hace 4 meses
0
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
-1

faxineira

Ejm:

- Minha mamãe é "FAXINEIRA".
(Mi mamá es limpiadora).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 2 años
  Ultimo voto o comentario hace más de 2 años
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

estupideza

Ejm:

Esta palabrita puede que haya dado el salto de Brasil a otros paises lindantes con el, por lo que no es del todo raro oir en español algo como : "LA ESTUPIDEZA humana" ...

Bromeando un poco con la palabrita, parece OBVIO que LA ESTUPIDEZA suena más en femenino que LA ESTUPIDEZ ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 3 años
  Ultimo voto o comentario hace más de 3 años
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

dar uma mãozinha

Ejm:

auxiliar, asistir, amparar, socorrer, apoyar, secundar al otro

Mini_4xzymcky7e_8858   Enviada por Cachaco79 hace más de 6 años
  Ultimo voto o comentario hace más de 6 años