Zudaka

Acerca de Mi

Vivo en: Santiago, Chile

Aportes Recientes en tuBabel:

Definición para webiar en Chile

La ortografía académica es "huevear".

Ejemplo:
Que se dejen de huevear con lo del cigarrillo. Si he fumado toda la vida no lo voy a dejar ahora.
La Cuarta, 24/4/2007


Enviado hace más de 11 años

Definición para cachupin en Chile

En La Cuarta lo usan como sustantivo genérico.

Uso original, de Video Loco (ejemplo inventado).

Ahí está Cachupín, persigue a la señora, la va a morder, la mordió.

Uso de La Cuarta (8/4/2007):

Ya llevan tres años de convivencia y el cachupín salta de felicidad cuando tiene a su amita cerca.


Enviado hace más de 11 años

Definición para weno pal webeo en Chile

La ortografía tradicional es "bueno para el hueveo".

Ejemplo: La gente podrá decir, 'Juan Falcón bueno para el hueveo', pero yo soy así con los que conozco
La Cuarta, 4/3/2006


Enviado hace más de 11 años

Definición para pata en Chile

Ahora de nuevo está sin acento.


Enviado hace más de 11 años

Definición para cachai en Chile

En vez de "cachai" debería decir "cachar".

¿cachái? = ¿entiendes?


Enviado hace más de 11 años

Definición para guashón (a) en Chile

La ortografía tradicional es guachón. También informalmente se escribe wachón o washón.

Ejemplo:
Entre ellas saldrán las finalistas que coronarán a mediados de septiembre a la más guachona del ciberespacio.
La Cuarta, http://www.lacuarta.cl/contenido/63_15851_9.shtml


Enviado hace más de 11 años

Definición para shorifly en Chile

La ortografía académica es "choriflái", aunque en La Cuarta lo escriben sin acento.

Confesiones de Antonio Garrido, el alcalde más "choriflai" de Chile
La Cuarta, 15/6/2003



Enviado hace más de 11 años

Definición para chorie en Chile

chorear = robar
chorié = robé


Enviado hace más de 11 años

Definición para rancio en Chile

Hediondo es español estándar. Por ejemplo, la Real Academia dice
1. adj. Se dice del vino y de los comestibles grasientos que con el tiempo adquieren sabor y olor más fuertes, mejorándose o echándose a perder.

En el uso chileno quiere decir malo.

El profesor Campusano dice:

Algunos chiquillos llaman "rancio" a las cosas lentas, situaciones fomes o momentos de lata y aburrimiento; otros tratan de "rancio" a los borrachos, especialmente a esos que además de curados y sin gracia hablan sólo tonteras.


Enviado hace más de 11 años

Definición para ahuevonado en Chile

La definición es un poco larga, pero es para decir que la ortografía tradicional es "ahuevonado", no "aweonao".

Más corto: tonto.


Enviado hace más de 11 años

Definición para aweonao en Chile

La ortografía tradicional es ahuevonado

se le dijo a la paciente que tenía un huevo anembrionado (sin guagua o embrión), a lo que ella responde: No importa, señorita, aunque nazca ahuevonado, igual lo vamos a querer.
La Cuarta, http://www.lacuarta.cl/contenido/63_20348_9.shtml


Enviado hace más de 11 años

Definición para chirimoyo en Chile

Según la Real Academia es solamente chirimoyo, no chirimollo, aunque ellos sólo conocen el significado de árbol.


Enviado hace más de 11 años

Definición para hay ropa tendida en Chile

No es cohibido (asustado) sino prudente, cuidadoso.


Enviado hace más de 11 años

Definición para bolsear en Chile

bolsear = aprovecharse
aprovechado = bolsero


Enviado hace más de 11 años

Definición para domingo siete en Chile

Aquí hay un ejemplo en que es un embarazo cualquiera, pero no es el uso más habitual.

el pasado viernes, la cabra con documento en mano firmado por su ginecólogo les confirmó el domingo siete.
http://www.lacuarta.cl/contenido/65_19398_9.shtml

Aquí un ejemplo del uso habitual:
El ministro de Educación, Sergio Bitar, despachó a Contraloría un potente reglamento que impide a los liceos expulsar o hacerles la ley del hielo a las estudiantes que por esas cosas de la life salieron con su domingo siete.
La Cuarta, 9/3/2004


Enviado hace más de 11 años