Intereses

  • - las viejas (mamacitas mejor).
    - los carros (con motor, de burros no).
    - los disquitos (vinilitos).
    - coleccionismo en general.
    - historia y cultura en general.
    - todo lo relacionado con América Latina.

    Lugares Favoritos

  • Una buena cama, y si es en el Caribe, mejor. Una hamaquita también es de mi agrado.

    Musica favorita

  • Rolling Stones y grupos 60s latinos en castellano :
    MEX : Las Moskas, Las Ventanas, Los Yaki, Los Antorchas, La Kábala.
    COL : Los Flippers, Los Young Beats.
    PER : Enrique Lynch, Bossa 70.
    VEN : Los Impala, Los Darts.
    ARG : Joven Guardia, Pintura Fresca, Tios Queridos.
    CHI : Beat 4, Vidrios Quebrados.

    también música latina de los 60s-70s de todos los países : ¡saborrr!.

    TV y Peliculas favoritas

  • - documentales de La2 de TVE.
    - los reportes de :
    Callejeros Viajeros de Cuatro, y
    Españoles en el Mundo de TVE,
    ¡pero solo de Latinoamérica! (los de otros países están bien aburridores ...).

    - pelis (de temas latinoamericanos) :
    1) Apocalypto.
    2) Aguirre, la Cólera de Dios.
    3) Operación Jaque.
    4) Diarios de Motocicleta.
    5) La Misión.
    6) Pablo Escobar, el Patrón del Mal : ¡toda una mina de colombianismos bien berracos!
aprobetxategi

Acerca de Mi

LAT.AM.:
No soy un güey del DeEfe, sino que soy gallego (bueno, en realidad vasco).
Encontré tuBabel sorpresivamente y la neta es que me latió un chingo.
Me la paso retepadre descubriendo regionalismos chingonsísimos que no vienen en el DRAE
Soy Cienx100to full panita y a todo dar, y no soy ningún abusivo ni cagador consuetudinario,
Lo que más me agrada son las minas con plata y si están mamitas, mejor … (con oro, también son de mi agrado)
Mis aficiones son las viejas, la rumba, los carros y los guaroticos. Corro de la chamba de plano. Estoy de afán de sacarme la polla.
Espero les agraden mis aportes, y si encuentran algo chueco, no se enojen ni engorilen.
¡Saluditos mis carnales!.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
ESP :
No soy un tío de México, sino que soy de este país (ibérico de la península).
Encontré tuBabel de casualidad, y la verdad es que me ha molado mogollón.
Me lo paso de p**a madre descubriendo palabros de la hostia que no vienen en el DRAE.
Soy tope coleguita de mis colegas, y no soy ningún aprovechategui ni estafador profesional.
Lo que más me mola son las tías con pasta y si están macizas, mejor ... (si tienen oro, también me gustan).
Mis aficiones son las tías, el cachondeo, los bugas y el bebercio. El curro me raya y me najo de él. Me muero de ganas que me toque la lotería.
Espero que os enrollen mis aportaciones, y si encontráis algo ful, no os encabronéis ni rebotéis.
¡Saludos coleguitas!.

Vivo en: Bilbao (Pais Vasco) , España

Aportes Recientes en tuBabel:

Definición para pasar a buscar en Rep. Dominicana

¿"BUCAR"? ..... ¿y que pasa con la S? ...

Y otra cosa : eso de "Te paso a bucar ahorita" suena como a "te paso a ABUSAR ahora" ... Violaciones NO, por favor ...


Enviado hace 6 dias

Definición para boca en Rep. Dominicana

En España es muy similar : "UN BOCAS" (en plural)

- Ese tío es "UN BOCAS" y un chulo.


Enviado hace 6 dias

Definición para festa junina en Brasil - Portunhol

- ¡Adoro a "FESTA JUNINA"!.
(ESP : ¡Me encanta las fiestas de Junio!).

Fiestas populares cuyos patrones son São João (San Juan), São Antonio y São Pedro, y que se celebran en el mes de Junio en el invierno austral.


Enviado hace 7 dias

Definición para prédio en Brasil - Portunhol

- Meu pai mora em um "PRÉDIO" sem elevador.
(ESP : Mi padre vive en un edificio sin ascensor).

Bastante curiosa esta palabrita : en Lat.Am. "PREDIO" es un terreno generalmente "terra inculta" (tierra sin cultivos). En España, pese a que viene en el DRAE, nunca he oído la palabra (prácticamente NO se usa).


Enviado hace 7 dias

Definición para sunga en Colombia

¿En serio? ...
... yo creía que en Colombia se decía "PANTALONETA PARA PODER PISCINEAR BIEN RICO", ja ja ...


Enviado hace 7 dias

Definición para sunga en Brasil - Portunhol

- Meu pai tem uma "SUNGA" muito linda.
(ESP : Mi padre tiene un bañador muy chulo).
(ARG : Mi papá tiene una malla muy linda).


Enviado hace 7 dias

Definición para malhas en Brasil - Portunhol

- Meu pai é fornecedor de "MALHAS".
(ESP : Mi padre es proveedor de prendas textiles).

Curiosamente en los paises vecinos al sur del Brasil "MALLAS" son trajes de baño (bañadores, biquinis, etc.),


Enviado hace 7 dias

Definición para casaco de malha en Brasil - Portunhol

- ¿Você já viu qué "CASACO DE MALHA" mais lindo eu comprei?.
(ESP : ¿Ya has visto que chaqueta de punto más chula me he comprado?).
(Lat.Am.: ¿Ya viste que chaqueta de punto más linda me compré?).


Enviado hace 8 dias

Definición para casaco de pele en Brasil - Portunhol

- ¿Você já viu qué "CASACO DE PELE" mais lindo eu comprei?.
(ESP : ¿Ya has visto que abrigo de piel más chulo me he comprado?).
(Lat.Am.: ¿Ya viste que abrigo de piel más lindo me compré?).


Enviado hace 8 dias

Definición para casaco en Brasil - Portunhol

- ¿Você já viu qué "CASACO" mais lindo eu comprei?.
(ESP : ¿Ya has visto que abrigo más chulo me he comprado?).
(Lat.Am.: ¿Ya viste que abrigo más lindo me compré?).

Significa tanto ABRIGO como CHAQUETA, aunque esta ha de ser una chaqueta bastante abrigada. Por ejemplo :

CASACO DE PELE = ABRIGO de piel.
CASACO DE MALHA = CHAQUETA de punto o lana.


Enviado hace 8 dias

Definición para discussão de relacionamento en Brasil - Portunhol

- Ontem tive uma "DISCUSSÃO DE RELACIONAMIENTO" com a minha namorada.
(ESP : Ayer tuve una discusión de pareja con mi novia).


Enviado hace 8 dias

Definición para relacionamento en Brasil - Portunhol

- Eu não gosto de "RELACIONAMENTOS" duradouros.
(ESP : No me gustan las relaciones duraderas).


Enviado hace 8 dias

Definición para escada rolante en Brasil - Portunhol

- Meu pai caiu na "ESCADA ROLANTE".
(ESP : Mi padre se cayó en las escaleras mecánicas).

En Portugal creo que las llaman "TAPETE ROLANTE" (en cristiano : "alfombra que rola", ja ja).
Sin embargo en el Brasil : "ESCADA ROLANTE".


Enviado hace 8 dias

Definición para crabine en Chile

En mi país los "CARABINEROS" son unos langostinos (o camarones) muy ricos ...


Enviado hace 10 dias

Definición para atendimento en Brasil - Portunhol

- Preciso "ATENDIMENTO" médico : estou louco.
(ESP : Necesito tratamiento médico : estoy loco).


Enviado hace 10 dias